• Email: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
  • Tel: (+992 37) 224-57-37 | (+992 37) 224-57-67

ХАБАР

HomeНОВОСТИ«НЕТ ДРУГОГО РАЯ, КРОМЕ РАЯ — ЖИТЬ».

Девятьсот семьдесят один год назад в этот день, 18 мая, родился великий Омар Хайям

Сегодня, 18 мая, в 1048 году родился самый известный персидский и таджикский  поэт, астроном, математик и философ Омар Хайям.

 

Каждый образованный человек хотя бы поверхностно, но знаком с творчеством великого поэта Омара Хайяма. Его рубаи прославили поэта на весь мир. Более того, этот человек был разносторонне развитой личностью. Омар Хайям вошел в историю человечества не только как поэт, но и как астроном, философ и математик. В алгебре он выстроил классификацию кубических уравнений, а также дал им решение с применением конических сечений. В Иране с 11 века используется календарь, который в свое время разработал Омар Хайям.

 

 

Будущий поэт родился в Нишапуре 18 мая 1048 года в семье палаточника. Его полное имя звучит как Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури. Свои уникальные возможности мальчик начал демонстрировать в 8 лет, когда по памяти уже знал Коран. Он занимался изучением астрономии, математики и философии. К 12 годам Хайям стал учеником нишапурского медресе. Он с отличием окончил курсы по медицине и мусульманскому праву, получив квалификацию врача (хакима). Но к медицине он не испытывал особой тяги, поэтому свое время посвятил изучению сочинений известного астронома и математика Сабита ибн Курры. Кроме того, он увлекался трудами греческих математиков.

 

В 16 лет Омар Хайям потерял своих родителей, которые скончались от эпидемии. Продав свое наследство (мастерскую и отцовский дом), он отправился в культурный и научный центр того времени –  город Самарканд. Там Хайям пошел учиться в одно из местных медресе и довольно быстро стал наставником. Через четыре года он отправился в Бухару, где написал четыре фундаментальных трактата по математике. По приглашению султана Малик-шаха I Омар Хайям отправился в Исфахан, где стал уже его наставником и советником. После смерти покровителя его слава вероотступника сыграла с ним злую шутку. Недовольство со стороны высшего духовенства и ревнителей ислама значительно усилилось. Ему пришлось покинуть город и перебраться в Мерв, а затем в Нишапур, где он преподавал в медресе.

 

Умер великий ученый, поэт и математик в Нишапуре 4 декабря 1131 года.

 

Некоторое время Омар Хайям был забыт, но благодаря переводам, которые сделал Эдвард Фитцджеральд, он получил всеобщее признание, став известным в европейской части мира. На сегодняшний день многие люди знают наизусть стихотворения Омара Хайяма, а в школах изучают его творчество. Мудрые четверостишия Омара Хайяма, выдающегося   поэта и мыслителя XII века, занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Сегодня Хайям – один из самых издаваемых поэтов во всем мире.

 

Ниже приводим несколько из них.

 

О ЖИЗНИ

 

Нет другого рая, кроме рая — жить

Весело и праздно, петь, любить и пить.

Жизнь связалась жизнью на одно мгновенье,

И само мгновенье — только сновиденье.

Нет другого рая, кроме рая жить!

Так умейте, люди, этот рай любить.

 

***

 

Меняем реки, страны, города.

Иные двери, новые года.

А никуда нам от себя не деться,

А если деться — только в никуда.

 

***

 

Жизнь пронесется, как одно мгновенье,

Ее цени, в ней черпай наслажденье.

Как проведешь ее — так и пройдет,

Не забывай: она — твое творенье.

 

О ЛЮБВИ

 

Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,

Что пред тобой луна стыдится своих чар.

Другие к празднику себя пусть украшают,

Ты — праздник украшать собой имеешь дар.

 

***

 

Красой затмила ты Китая дочерей,

Жасмина нежного твое лицо нежней,

Вчера взглянула ты на шаха Вавилона

И все взяла: ферзя, ладьи, коней.

 

***

 

Две Каабы для веры нам создал Творец —

Бытия и сердец, это — веры венец.

Поклоняйся Каабе сердец, пока можешь,

Выше тысяч Кааб — и одно из сердец!

 

***

 

О, кумир! Дружбу ты почему прервала?

Где же верность твоя в это время была?

Я хотел за шальвары твои ухватиться —

Ты рубашку терпенья мою порвала!

 

***

 

Ты как будто сначала дружила со мной,

Но потом враждовать вдруг решила со мной,

Не отчаялся я, что судьба отвернулась:

Вдруг, по-прежнему ты станешь мила со мной.

 

О ДРУЖБЕ

 

Поменьше в наши дни имей друзей, простак,

Будь на признания скуп, не слушай льстивых врак.

А погляди с умом — и ты увидишь сразу:

Тот, кому верил ты, — он твой предатель, враг!

 

***

 

И с другом и с врагом ты должен быть хорош!

Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.

Обидишь друга — наживешь врага ты,

Врага обнимешь — друга обретешь.

 

О СМЕРТИ

 

Я познание сделал своим ремеслом,

Я знаком с высшей правдой и с низменным злом.

Все тугие узлы я распутал на свете,

Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.

 

***

 

Я нигде преклонить головы не могу.

Верить в мир замогильный — увы! — не могу.

Верить в то, что, истлевши, восстану из праха

Хоть бы стеблем зеленой травы, — не могу.

 

***

 

Чтоб обмыть мое тело, вина принесите,

Изголовье могилы вином оросите.

Захотите найти меня в день воскресенья.

Труп мой в прахе питейного дома ищите.

 

***

 

Часть людей обольщается жизнью земной,

Часть — в мечтах обращается к жизни иной.

Смерть — стена. И при жизни никто не узнает

Высшей истины, скрытой за этой стеной.

 

***

 

Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,

Придется все-таки покинуть этот свет,

Будь падишахом ты иль нищим на базаре, —

Цена тебе одна: для смерти санов нет.

 

***

 

Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!»

В кошельке золотишком бренчит: «Это — я!»

Но едва лишь успеет наладить делишки —

Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это — я!»

 

О ЛЮДЯХ

 

Цель творца и вершина творения — мы,

Мудрость, разум, источник прозрения — мы,

Этот круг мироздания перстню подобен, —

В нем граненый алмаз, без сомнения, мы.

 

***

 

Ты думал ли о том, что предок наш — Адам?

Хоть мы разобщены благодаря векам,

Чужими кажемся и чуждыми друг другу,

Родство — мое с тобой — нельзя оспорить нам.

 

***

 

Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман,

Мы только муравьи, не с нами Сулейман,

Мы изможденный люд в истрепанных обносках,

У нас не тот базар, где вам искать сафьян.

 

***

 

Если тайну имеешь — надежно храни,

Благородства не жди в наши подлые дни.

Ты и сам не привык быть с людьми деликатным,

И с тобой обойдутся не лучше они.

 

МУДРОСТИ ЖИЗНИ

 

Дарить себя — не значит продавать.

И рядом спать — не значит переспать.

Не отомстить — не значит все простить.

Не рядом быть — не значит не любить.

 

***

 

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,

Два важных правила запомни для начала:

Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

 

***

 

Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

 

***

 

Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек

Из своих манускриптов?» — Мудрейший изрек:

«Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной

По ночам от премудрости книжной далек!».

 

***

 

Храни свои слова надежнее монет.

Дослушай до конца потом давай ответ.

Тебе при двух ушах язык один достался.

Чтоб выслушал двоих и дать один совет.

 

***

 

Хочешь — пей, но рассудка спьяна не теряй,

Чувства меры спьяна, старина, не теряй.

Берегись оскорбить благородного спьяну.

Дружбу мудрых за чашей вина не теряй.

 

***

 

Хоть и не ново, я напомню снова:

Перед лицом и друга и врага,

Ты — господин несказанного слова,

А сказанного слова — ты слуга.

 

***

 

У одного мудреца спросили:

 

— Почему бедные более приветливы и менее скупы, чем богатые?

 

— Посмотри в окно, что ты видишь?

 

— Вижу, как дети играют во дворе.

 

— А теперь посмотри в зеркало. Что ты видишь там?

 

— Себя.

 

— Вот видишь. И окно, и зеркало — из стекла, но стоит добавить немного серебра — и уже видишь только себя.

 

***

 

Ты сегодня не властен над завтрашним днем,

Твои замыслы завтра развеются сном!

Ты сегодня живи, если ты не безумен.

Ты — не вечен, как все в этом мире земном.

 

***

Ты опьянел — и радуйся, Хайям!

Ты полюбил — и радуйся, Хайям!

Придет ничто, прикончит эти бредни.

Еще ты жив — и радуйся, Хайям!

***

Пусть буду я сто лет гореть в огне,

Не страшен ад, приснившийся во сне;

Мне страшен хор невежд неблагородных, —

Беседа с ними хуже смерти мне.

АМИТ "Ховар"

КОНТАКТЫ

  • (+992 37) 224-57-37 | (+992 37) 224-57-67
  • Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
  • 734025, Республика Таджикистан, город Душанбе. проспект Исмоили Сомони 8
  • ФАКС (+992 37) 224-57-37